I was a damn good Detective in Chicago until a disagreement with my boss encouraged me to pack it up and make a change.
Ero un ottimo detective a Chicago fin quando una discussione con il mio capo mi ha convinto a fare le valigie e cambiare aria.
I want to kill my boss.
Io voglio uccidere il mio capo.
And I'm going to help my boss catch him.
E aiutero' il mio capo a catturarlo.
My boss volunteered the bank staff to help out at a rummage sale at the church.
Il capo ci ha arruolati come volontari per una vendita di beneficenza in parrocchia.
These extended lunch hours give my boss excess acid.
Queste lunghe pause pranzo fanno venire l'acidità di stomaco al capo.
It's 30 years later and the files are sealed and my boss was told to let it alone, so here I am.
I'inchiesta é chiusa. AI mio capo é stato detto di lasciar perdere... e cosi eccomi qui.
I'm talking to my boss right now.
Ne parlerò subito col mio capo.
I have to call my boss.
Ok, devo telefonare al mio capo.
I've got to leave my current job because I've shagged my boss.
Devo lasciare il mio impiego attuale perche' mi sono scopata il capo.
But my boss needs to know what we know now.
Ma il mio capo deve sapere quello che sappiamo noi.
My boss is going to go nuts on me if we're late, so please?
Il mio capo s'incazzerà se farò tardi. Andiamo, per favore?
I couldn't take it anymore so finally I just tell my boss:
Non ne potevo più così finalmente dissi al mio capo:
Listen, I just need you to talk to my boss.
Ascolta. Devi parlare con il mio capo.
You're in the basement of my boss's warehouse.
Siete nel seminterrato del magazzino del mio capo.
You need to talk to my boss.
Devi parlare con il mio capo.
But you're gonna be my boss.
Ma così diventerai il mio capo.
Well, my boss found out I don't have food poisoning.
Il mio capo ha scoperto che non ho un'intossicazione alimentare.
My boss just invited us for a play date, so we can both just kill each other.
Il mio capo ci ha invitato a casa sua, direi che possiamo suicidarci.
And then you humiliate me by stealing my boss's car.
E poi mi umili rubando l'auto del mio capo.
My boss just called and told me that you did.
Mi ha chiamato il mio capo e me lo ha detto.
My boss is not having a good day.
Il mio capo sta avendo una pessima giornata.
I work with a detective who thinks I'm a psychic and my boss, the medical examiner, the only person who knows my secret.
Lavoro con un detective che mi crede una sensitiva, e col mio capo, il medico legale. L'unico che conosce il mio segreto.
As you can see, my boss don't mess around.
Come vedete, il mio capo non è uno che scherza.
Look, my boss, El Lazo, he'll pay you twice what the marshals will if you cut me loose and get me to Pariah.
Tu, sta zitto. Senti, il mio capo, El Lazo, ti paghera' il doppio degli sceriffi, se... se mi lasci andare e mi porti a Pariah.
I fetched coffee for my boss and made him feel good about himself.
Andavo a prendere il caffe' per il mio capo e lo facevo sentire gratificato.
See, to me, coffee was just a thing that my boss would drink up.
Sai, per me, il caffe' era solo una cosa che beveva il mio capo.
So I was stuck with my boss.
Cosi' sono rimasta bloccata con il mio capo.
My boss was weak and stupid and he was going to die and he was going to take me down, too.
Il mio capo era debole, stupido, sarebbe morto e avrebbe fatto morire anche me.
Emmanuelle Mimieux, I'd like to introduce you to the minister of propaganda the leader of the entire German film industry and now that I'm an actor, my boss, Dr. Joseph Goebbels.
Emmanuelle Mimieux, vorrei presentarle il Ministro della Propaganda, il capo di tutta l'industria cinematografica tedesca e ora che sono un attore, il mio capo, il dottor Joseph Goebbels.
My boss wanted me to sit in on the deposition phase.
Sono nello studio legale da 2 anni e il mio capo voleva che fossi presente nella fase di deposizione.
If the worst thing about this job is having to tolerate my boss's dipshit cokehead son, well, it's a small price to pay.
Se la cosa peggiore da sopportare è il figlio del mio capo quel cocainomane schifoso, è un piccolo prezzo da pagare.
So my boss, who we're thinking about planning to kill is dying in front of you and you saved his life?
Cioè, il mio capo, che noi stiamo progettando di uccidere ti sta morendo davanti e tu lo salvi?
I would've loved to, except my boss didn't send a telex till I got here.
L'avrei fatto, ma il mio capo mi ha mandato un telex quando ero già qui.
What, are you my boss now?
Chi sei ora, il mio capo?
My boss is pulling strings right now to save the upper management.
Il mio capo... sta tirando qualche filo... per salvare i piani piu' alti.
We got word that they're onto something that could still bring us all down... me, my boss.
Abbiamo saputo che sono vicini a qualcosa che puo' toglierci tutti di mezzo. Me, il mio capo...
My boss has been looking all over for that.
Il mio capo l'aveva cercato dappertutto.
I think that my boss is working for the Mandarin.
Ritengo che il mio capo lavori per il Mandarino.
My boss, Walter Chase, losing money at the roulette tables.
Ilmiocapo, WalterChase, perdiend soldi sui tavoli di roulette
My boss told me cops don't like fortune cookies.
Il mio capo ha detto che ai poliziotti non piacciono.
And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it.
18 mesi fa avevo un altro lavoro a Google, ma ho lanciato quest'idea di fare qualcosa con i musei e l'arte al mio capo che è qui in sala, e lei mi ha dato il permesso di farlo.
(Laughter) If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model, " well, then I say, "Be my boss."
(Risate) Se, dopo questa fantastica lista, dicono ancora, "No, no, Cameron, voglio fare la modella", allora dico, "Fate il mio capo."
(Laughter) (Applause) At the age of 22, I fell in love with my boss.
(Risate) (Applausi) A 22 anni, mi sono innamorata del mio capo,
2.0381679534912s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?